pixabay.com
Сказки окружают нас с детства. Кому-то их читали мамы и бабушки перед сном, а кто-то смотрел мультики, созданные по их мотивам, в частности диснеевские. Ну, кто кто не видел "Русалочку", "Белоснежку" или "Спящую красавицу"? Думаю, они знакомы каждому. Только мало кто знает, что в этих экранизациях мало чего осталось от оригинальных сюжетов сказок. А ведь они вам даже в самом страшном кошмаре не снились.
Детские сказки, как правило, ассоциируются у взрослых и детей с добротой и верой в победу. Однако многие ванильные сюжеты навеяны мультфильмами Уолта Диснея, а оригинальные версии полны отвратительных, а порой и жестоких сцен.
Самая первая версия всем любимой сказки была написана в 1634 году неополитанским автором Джамбаттиста Базиле. В ней присутствовал важный персонаж – няня несчастной сироты. Именно она надоумила Золушку убить злую мачеху крышкой сундука, когда та будет рыться в нем. После этого няня, решившая воспользоваться ситуацией, вышла замуж за отца воспитанницы, что принесло еще больше бед Золушке: новая мачеха оказалась злее предыдущей и представила новоиспеченной падчерице шесть злых сестер, вместо старых двух. В итоге сказка закончилась хеппи-эндом: принц увидел Золушку, влюбился и женился на ней, а героиня поняла, что убийство – не самый лучший способ для прекращения домашнего насилия.
Менее жестокую версию сказки о Золушке опубликовали братья Гримм. В их интерпретации обошлось без убийств, но жадным сестрам пришлось пожертвовать частями тела - пальцем и пяткой, - чтобы втиснуться в хрустальную туфельку. Однако голуби обратили внимание принца на кровь на башмачке, которую он сам не заметил, и сестрам воздалось по справедливости за жадность.
К счастью всех любителей историй, свой вариант сказки представил Шарль Перро. Именно его изложение, наполненное добром, и было взято за основу для диснеевского мультфильма.
Оригинальную версию сказки о Спящей красавице тоже написал Джамбаттиста Базиле. В его версии спящую красавицу звали не Аврора, а Талия, и она была дочерью не короля, а лорда. Стандартный сценарий с проклятием, веретеном и столетним сном остался. Отмечу, что в этой версии девушка умерла не из-за иголки в веретене, а льняной нити, которая попала под ее ноготь.
Проснулась героиня сказки не от поцелуя принца, как мы все привыкли, а от активных попыток короля соседнего государства привести Спящую красавицу в чувство, которые переросли в надругательство над девушкой, после чего через девять месяцев она родила двойняшек: сына Солнце и дочь Луну. Солнце спас мать, высосав из-под ее ногтя льняную нить, чем её и разбудил. Однако вскоре объявился отец детей, который оказался женатым. Супруга короля, узнав о внебрачных похождениях мужа, попыталась избавиться от соперницы и подать на обед благоверному его собственных детей. Эта сказка тоже закончилась хэппи-эндом. Однако кому же в конце воздалось по заслугам? Прочитайте сказку и сами узнаете.
По сравнению с Золушкой и Спящей красавицей, сюжет Русалочки прямо услада для ушей. Отчасти. Уолт Дисней взял за основу изложение Ганса Христиана Андерсена, но полностью изменил середину и конец мультфильма. В оригинальной версии Русалочка продала навсегда свой мелодичный голос в обмен на ноги злой ведьме. Русалочка страдала: каждый шаг напоминал ей о контракте невыносимой болью, будто она шла по лезвию ножа. К тому же принц тоже ей не заинтересовался, он влюбился в принцессу из соседнего государства и женился на ней. Русалочку после дня свадьбы должен был убить первый луч солнца, но ее сестры предложили ей расправиться с возлюбленным, чтобы вернуться в море. Но героиня не пошла грешным путем, вместо этого она прыгнула в море со свадебного корабля и превратилась в морскую пену.
Оригинальную версию сказки про Белоснежку написали братья Гримм, которых критикуют за чрезмерную жестокость к персонажам. В отличие от диснеевского сюжета, в котором на девушку мачеха покушалась всего два раза, в первоначальной версии она делала это четырежды: сначала злодейка подарила падчерице удушающий шнурок, затем решила расчесать ее волосы отравленным гребнем, потом она приказала слуге убить красавицу в лесу и подать ей на обед сердце Белоснежки. А вот когда все три способа не сработали, она накормила доверчивую падчерицу всем нам известным отравленным яблоком.
Ожила Белоснежка при глупых обстоятельствах. Когда гномы несли хрустальный гроб с девушкой, она была так прекрасна, что они решили забрать ее себе. Но носильщики были не аккуратны: один из них споткнулся, гроб упал, но не разбился, и из горла Белоснежки выпал кусок яблока. Получается героиня просто подавилась.
Сказка о Чудовище и Белль была написана французской писательницей Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв в 1740 году. Эта версия включает в себя прошлое главных героев, которое опустили в диснеевском мультфильме.
Чудовище было принцем, потерявшим отца, а его мать была вынуждена вести войну. Поэтому она оставила сына на попечение злой феи, которая попыталась соблазнить воспитанника, когда он подрос. Получив отказ, волшебница превратила его в зверя. Тем временем, Белль была не дочерью купца или деревенского изобретателя, а короля и доброй феи. Злая фея пыталась убить девочку, чтобы стать женой венценосного отца Белль, поэтому малышка попала в семью купца из соображений безопасности, вместо его умершей дочери.
Как же теперь воспринимать навязанные нам ванильные сказки? Я вам скажу. Сделайте вид, что вы все это не читали, и все будет прекрасно. Белоснежка все также будет петь птичкам, Русалочка любить принца, а Спящая красавица поражать красотой. А создатели оригинальных версий просто были в плохом настроении, ну, или их жены обидели.
Читать все комментарии